kactaheda (kactaheda) wrote,
kactaheda
kactaheda

Белорусская сказка или Связь белорусов, украинцев и русских



Сразу оговорюсь - цель данной сказки показать насколько близкими являются три языка - белорусский, украинский и русский. Все, кто кричат - "мы не братья" - идут лесом и разговаривают на каком им больше нравится - думаю таким людям милее английский (а может немецкий или французский) - дело каждого.



Адзеўся, як пан, а дурны, як баран
Белорусская народная поговорка (думаю перевести будет не сложно :)

Аб каралевічу-чараўніку (Про царевича-чарівника - О царевиче-волшебнике)

Быў сабе адзін бедны чалавек. Меў ён сына, але не мог яго пры сабе трымаць, бо быў дастаткова бедны. Так аднаго разу і кажа:
– Хадзем, сынку, дзе ў свет. Мо, аддам я цябе на навуку да якога майстра.
– А што рабіць… Добра, татку!
Вось і пайшлі яны. Ідуць яны так, ідуць, ажно недзе ў лесе спатыкае іх нейкі стары чалавек ды пытае:
– Куды ж вы ідзяце?
– Іду ў свет. Мо, дзе сына аддам да майстра на навуку.
– О, то мо мне аддайце? Я яго за тры леты ўсяму вывучу.
Той чалавек узрадаваўся, што не трэба далей ісці, пакінуў сына, а сам, згарнуўшыся, пайшоў дахаты, не ведаючы, што ён чараўніку сваё дзіця пакінуў.
Ажно жыве сын у таго чараўніка год, два, тры – нічога не вучыць. Ужо тры тыдні да трэцяга году не ставала, тады вядзьмак і кажа да яго:
– Напалі-ка ты мне ў печы.
Ён напаліў, каліто* аж чырвона.
– Лезь, – кажа чараўнік на хлопца, – у печ.
Яму валасы дыбарам сталі, але думае сабе: “Будзе горай, як не паслухаюся”. Так і ўлез. Ажно там не горача! Паляжаў крыху, а чараўнік кажа:
– Вылазь!
Ён зараз жа вылез, тады ўлез чараўнік. А паляжаўшы крыху, вылез дый кажа:
– Ну, дзяціна, будзеш ты разумнейшы ад мяне, – аддае яму такое лычка* ды кажа далей. – Як ужо цябе бацька забярэ, то зможаш перакідвацца ў коней, сабак ды ўсё, што захочаш.
Був собі один бідний чоловік. Мав він сина, але не міг його при собі тримати, бо був бідним. Так одного разу і каже:
-Ходім же, синку, у світ. Може віддам тебе на навчання до якогось майстра.
- А що робити... Добре татку!
Ось і пішли вони. Йдуть вони так, йдуть, аж десь у лісі зупиняє їх якийсь старий чоловік та й питає:
-Куди ви йдете?
-Йду у світ. Може де сина віддам до майстра на навчання.
-О, так може мені віддайте? Я його за три роки всьому навчу.
Той чоловік зрадів, що не потрібно далі йти, залишив сина, а сам, згорнувшись, пішов до хати, не відаючи, що він чарівнику своє дитя залишив.
Так живе син у того чарівника рік, два, три - нічого не вчить. Вже три тижні до третього року залишається, тоді відьмак і каже до нього:
-Розпали мені піч.
Він напалив так, що аж зачервоніло.
- Лізь, - каже чарівник хлопцеві, - у піч.
Йому аж волоси дибом стали, а собі гадає: "Буде горе, як не послухаюсь". Так і вліз. Аж ні - там не гаряче! Полежу трошки, а чарівник й каже:
-Вилазь!
Він одразу ж і виліз, тоді заліз чарівник. А трохи полежавши, виліз та й каже:
-Ну, дитино, будеш ти розумніший від мене, - віддає йому таке собі яйце та й каже далі. -Якщо тебе батько забере, то зможеш перекидуватись в коней, собак та й в усе, що захочеш.
(Жил)-был один бедный человек. И был у него сын, но не мог он его при себе держать, потому что был беден. Вот однажды и говорит:
-Пойдем же, сынок, в (белый) свет. Может отдам тебя на учебу к какому нибудь мастеру.
-Что поделать... Хорошо, отец!
Вот и пошли они. Идут они так, идут, как где то в лесу их останавливает какой-то человек и спрашивает:
-Куда вы идете?
-Иду в (белый) свет. Может где нибудь отдам сына на обучение мастеру.
-О, так может быть мне отдайте? Я его за года всему научу.
Тот человек обрадовался, что не нужно идти дальше, оставил сына, а сам, укутавшись(?), пошел домой, не ведая, что он он волшебнику свое чадо оставил.
Так живет сын у того волшебника год, два, три - ничего не учит. Уже три недели до (конца) третьего года остается, тогда ведьмак и говорит ему:
-Розпали ка мне печку.
Он розпалил докрасна.
-Полезай, - говорит волшебник парню, - в печку.
У него даже волосы на голове дыбом стали, а сам думает: "Беда будет, если ослушаюсь". Так и залез. Когда нет - не горячо там! Полежу немного, а волшебник и говорит:
-Вылазь!
Он сразу же и вылез, тогда полез волшебник. А немного полежав, вылез и говорит:
-Ну, дитя, будешь ты умней меня, - дает ему такое себе яичко и далее молвит: -Если отец заберет тебя, то сможешь перекидываться в коней, собак и во все, чего только пожелаешь.

Читать сказку дальше - Аб каралевічу-чараўніку

Как видим, слова, буквы, звуки во всех трех языках похожи - белорусские слова часто звучат как украинские или русские, хотя и пишутся немного по-другому.

P.S.: Белорусский не учил - но мне не составило большого труда, зная украинский, прочитать сказку на белорусском.

Выводы делайте сами :)

Читать также по теме: Три Корня Древа Иггдрасиль



Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo kactaheda февраль 20, 2018 22:58 33
Buy for 100 tokens
Сколько мы уже слышали о кругах полях? Наверное уже сложно подсчитать количество таких рисунков - может сотни, может тысячи. Впрочем дело не в цифрах и количестве, а в качестве, а точнее - в понимании принципа, как это делается. Казалось бы, вопреки человеческому пониманию, трава в одних местах…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments